早在18年前,一名中国学者就曾借此寓言将澳大利亚比做那只蝙蝠,安倍的到访证明那名学者当年的预言有多么精确。
文章说,如今亚洲两大国关系越来越紧张,澳大利亚面临选择,但它不该做那只蝙蝠,而要像鸭嘴兽般更能适应环境。
安倍为什么要到澳大利亚国会大谈和平和法治?澳大利亚说,他这么说是因为他感到自己受到了威胁,他和阿博特都没有说威胁来自于哪里,但他们的核心信息是两人在分享对中国的焦虑。在安倍演讲中,中国犹如《哈利·波特》中的伏地魔,成了“那个绝不能被提及姓名的国家”。
英国媒体说,通过安倍在澳国会演讲,日澳同盟已在事实上成立,而这会给澳大利亚带来怎样的风险是人们关心的话题。文章援引澳大利亚学者卡尔的话说,过去20年美国总在谈论团结日澳等盟友,奥巴马政府还提出“重返亚太”,但迟迟没有行动,今天日澳朝着更紧密同盟迈出了一大步,却非基于华盛顿的口才,而是基于对中国铁拳的恐惧。
卡尔说,今日亚洲并未完全原谅日本,尤其不喜欢安倍的修正主义,但面对中国的崛起与奥巴马“重返亚太”政策的失败,日澳需要以防万一。
另一名澳大利亚学者哈利·怀特说,两国此举也是在逼华盛顿更坚定应对中国,一旦中日爆发冲突,在是否参战问题上华盛顿会更难说“不”(抛弃两个盟友比抛弃一个难),而对澳大利亚来说,风险大于收益。
(责任编辑:865480013)